Ubojstvo kod bijelih stupova / Drveni mač

UBOJSTVO-KOD-BIJELIH-STUPOVA
DRVENI-MAC

Naslov: Ubojstvo kod bijelih stupova

               Drveni mač

Naslov originala: The White Pillars Murder (1925.)

                                 The Sword of Wood (1928.)

Prevoditelj: dr. sc. Zrinka Dragun

Nakladnik: Ognjište, Zagreb

Godina izdanja: rujan, 2020.

Uvez: tvrdi

Broj stranica: 72

Format: 15 x 19 cm

Cijena: 84,00 kune 

KUPI KNJIGU

Ubojstvo kod bijelih stupova – neobična misterija s posve neočekivanim završetkom – što drugo i očekivati od Chestertona.

Drveni mač – priča o tajanstvenom nepobjedivom mačevaocu u srednjovjekovnoj Engleskoj i o nečasnoj primjeni znanosti; prvobitno objavljena u ograničenom broju potpisanih knjižica.

Prvu priču čitate s jedne strane, a onda okrenete knjigu naopako – i tu vas čeka druga priča.

… prvi prijevod na hrvatski jezik …

 

Citati iz knjige:

U tim vremenima, svjetine su se znatno odvažnije suprotstavljale svojim gospodarima nego što to čine danas


 

Doista su ga promatrali onako kako bi ga promatrao i mali Jeremy, kao junaka iz bajke koji je njihovu dolinu oslobodio od čudovišta. Ljudi na prozorima nisu bili urotnici. Trijumfalni lukovi nisu bili praktične šale. Doista je bio bog toga seoskog kraja, a nije imao pojma zašto.


 

Čovjek bez mača,' rekao je, 'nikada ne može biti potučen u mačevanju.


 

Njihovu bi im znatiželju možda trebalo oprostiti. Jer su posve sigurno gledali najdojmljiviji dvoboj što ga je svijet ikada vidio. Bio je to dvoboj gologa mača i štapa za hodanje: vjerojatno jedina u cijelosti obrambena borba koja se ikada vodila na ovoj Zemlji.


 

Svom žestinom svojih oslobođenih romantičnih ideala, koji su rikali poput vjetra, i kotrljali se poput oblaka, i plamtjeli poput sunca za koje je bio uvjeren kako ga više nikada neće vidjeti, skočio je naprijed te zgrabio čovjeka za vrat, uz krik smijeha.


 

Obraćao se posljednji put posljednjem učeniku, koji se igrom slučaja bio zadržao duže ispred škole – sitnome dječaku od sedam godina, koji se igrao s jednim od onih drvenih mačeva načinjenih od dviju letvi različitih dužina, koje su poprijeko zakucane jedna na drugu, a s kojima su se dječaci igrali tijekom svih stoljeća.
'Jeremy Bunte,' reče Tryon, s prilično sjetnom zaigranošću, 'tvoj mač, koliko mogu vidjeti, predstavlja prilično poboljšanje u odnosu na većinu onih što smo ih u posljednje vrijeme proučavali. Primijetio sam da mu je vrh pomalo tup; nedvojbeno iz galantnog razloga koji je naveo Orlanda da zatupi svoj mač kada se borio s damom, čijega se imena, iz genijalne romanse, ne mogu sjetiti. Neka ti on bude dovoljan, maleni. Ubijat će divove, poput oštroga mača majstora Jacka, barem toliko uspješno koliko će to ikada činiti mačevi profesionalne vojske. Ako poželiš spasiti lady Angelicu od čudovišta, tvoj će mač pretvoriti zmaja u kamen, jednako brzo kao što bi to učinio bilo koji čelični mač. I, oh, Jeremy, ako bajka i jeste lažna, pouka nije lažna. Ako je mali dječak dobar i hrabar, trebao bi postati veličajan, a možda i hoće. Ako je zločest i nedostojan, trebalo bi ga istući štapom' – ovdje ga je Tryon nježno potapšao po ramenima dugačim crnim štapom za hodanje, što je i inače bio njegov jedini način kažnjavanja – 'ali u svakom slučaju, po mome mišljenju, tvoj je mač dobar kao i svaki drugi. Samo, dragi Jeremy' – te se brzo prignuo prema dječaku, s iznenadnom nježnošću – 'uvijek pamti kako je tvoja vrsta mača moćnija ako ga čovjek drži za pogrešni kraj.'
Preokrenuo je maleni mač u djetetovoj ruci, pretvorivši ga u drveni križ, a zatim nastavio koračati cestom poput vjetra, ostavljajući zaprepaštenog dječaka iza sebe.


 

Obojica su bila muškarci iznimnih sposobnosti; borili su se hrabro, pa čak i sjajno, u Velikom ratu, bili su kulturni, bili su sposobni, bili su pouzdani, i bili su izgladnjeli. Jer takva je bila nagrada što ju je Engleska u trenutku pobjede dodijelila izbaviteljima svijeta.